Une Française et une Qatari discutent de la sagesse populaire.

A: Je trouve que les proverbes français sont très riches en sagesse.

I find that French proverbs are very rich in wisdom.

B: Oui, au Qatar, nous avons aussi beaucoup de proverbes qui transmettent des valeurs importantes.

Yes, in Qatar, we also have many proverbs that convey important values.

A: C'est intéressant ! Par exemple, en France, nous disons "Mieux vaut tard que jamais".

That's interesting! For example, in France, we say 'Better late than never'.

B: Nous avons un proverbe similaire au Qatar : "Le temps est un bon conseiller".

We have a similar proverb in Qatar: 'Time is a good advisor'.

A: Je remarque que les deux cultures valorisent la patience et la réflexion.

I notice that both cultures value patience and reflection.

B: Exactement, mais au Qatar, la famille est souvent au centre des décisions, plus qu'en France.

Exactly, but in Qatar, family is often at the center of decisions, more than in France.

A: C'est vrai, en France, l'indépendance personnelle est très valorisée.

That's true, in France, personal independence is highly valued.

B: Oui, et nos horaires de repas sont différents. Au Qatar, nous mangeons plus tard le soir.

Yes, and our meal times are different. In Qatar, we eat later in the evening.

A: En France, nous avons tendance à dîner vers 19h ou 20h.

In France, we tend to have dinner around 7 or 8 PM.

B: Cela crée une ambiance différente pour les repas en famille, je pense.

This creates a different atmosphere for family meals, I think.

A: Oui, et les fêtes en France sont souvent liées à des traditions historiques.

Yes, and holidays in France are often linked to historical traditions.

B: Au Qatar, nos fêtes sont souvent basées sur des événements religieux, comme l'Aïd.

In Qatar, our holidays are often based on religious events, like Eid.