Une Française et une Qatari discutent de la sagesse populaire.
A: Je trouve que les proverbes français sont très riches en sagesse.
I find that French proverbs are very rich in wisdom.
B: Oui, au Qatar, nous avons aussi beaucoup de proverbes qui transmettent des valeurs importantes.
Yes, in Qatar, we also have many proverbs that convey important values.
A: C'est intéressant ! Par exemple, en France, nous disons "Mieux vaut tard que jamais".
That's interesting! For example, in France, we say 'Better late than never'.
B: Nous avons un proverbe similaire au Qatar : "Le temps est un bon conseiller".
We have a similar proverb in Qatar: 'Time is a good advisor'.
A: Je remarque que les deux cultures valorisent la patience et la réflexion.
I notice that both cultures value patience and reflection.
B: Exactement, mais au Qatar, la famille est souvent au centre des décisions, plus qu'en France.
Exactly, but in Qatar, family is often at the center of decisions, more than in France.
A: C'est vrai, en France, l'indépendance personnelle est très valorisée.
That's true, in France, personal independence is highly valued.
B: Oui, et nos horaires de repas sont différents. Au Qatar, nous mangeons plus tard le soir.
Yes, and our meal times are different. In Qatar, we eat later in the evening.
A: En France, nous avons tendance à dîner vers 19h ou 20h.
In France, we tend to have dinner around 7 or 8 PM.
B: Cela crée une ambiance différente pour les repas en famille, je pense.
This creates a different atmosphere for family meals, I think.
A: Oui, et les fêtes en France sont souvent liées à des traditions historiques.
Yes, and holidays in France are often linked to historical traditions.
B: Au Qatar, nos fêtes sont souvent basées sur des événements religieux, comme l'Aïd.
In Qatar, our holidays are often based on religious events, like Eid.