Une Française et une Haïtienne comparent leurs loisirs modernes.
A: Je remarque que nous aimons toutes les deux sortir avec nos amis.
I notice that we both like to go out with our friends.
B: Oui, c'est vrai ! En Haïti, nous faisons souvent des fêtes en plein air.
Yes, that's true! In Haiti, we often have outdoor parties.
A: En France, nous avons aussi des festivals en été, c'est très populaire.
In France, we also have festivals in summer, it's very popular.
B: C'est intéressant ! Mais en Haïti, nous avons plus de musique dans nos loisirs.
That's interesting! But in Haiti, we have more music in our leisure activities.
A: C'est vrai, la musique est très importante pour vous. Nous avons aussi des concerts.
That's true, music is very important for you. We also have concerts.
B: Cependant, nos horaires de repas sont différents. Nous mangeons plus tard.
However, our meal times are different. We eat later.
A: Oui, en France, nous avons des repas à des heures fixes, souvent à midi et sept heures.
Yes, in France, we have meals at fixed times, often at noon and seven o'clock.
B: En Haïti, nous avons des repas plus flexibles, surtout le soir.
In Haiti, we have more flexible meals, especially in the evening.
A: Cela change beaucoup l'ambiance des repas, je pense.
That changes the atmosphere of meals a lot, I think.
B: Exactement, et nous avons aussi des plats très épicés, c'est une différence.
Exactly, and we also have very spicy dishes, that's a difference.
A: En France, nous avons des plats plus variés, mais moins épicés en général.
In France, we have more varied dishes, but generally less spicy.
B: C'est fascinant de voir comment nos cultures se ressemblent et se distinguent.
It's fascinating to see how our cultures resemble and differ.