Une Française et une Congolaise évoquent la joie des rassemblements.

A: J'adore les rassemblements en France, surtout pendant les fêtes.

I love gatherings in France, especially during holidays.

B: Moi aussi, au Congo, les fêtes rassemblent beaucoup de monde.

Me too, in Congo, holidays bring a lot of people together.

A: Nous avons des traditions comme le repas de Noël en famille.

We have traditions like the family Christmas meal.

B: Au Congo, nous célébrons avec des danses et des chants traditionnels.

In Congo, we celebrate with traditional dances and songs.

A: Les Français aiment se retrouver autour d'un bon repas.

The French like to gather around a good meal.

B: C'est pareil chez nous, la nourriture est au cœur des rassemblements.

It's the same for us, food is at the heart of gatherings.

A: Cependant, nous avons des horaires de repas différents.

However, we have different meal times.

B: Oui, au Congo, nous mangeons souvent plus tard dans la soirée.

Yes, in Congo, we often eat later in the evening.

A: En France, les repas sont souvent plus formels et structurés.

In France, meals are often more formal and structured.

B: Au Congo, l'ambiance est plus décontractée et festive.

In Congo, the atmosphere is more relaxed and festive.

A: Les Français apprécient aussi les événements culturels comme les concerts.

The French also enjoy cultural events like concerts.

B: Nous avons aussi des festivals de musique qui rassemblent les gens.

We also have music festivals that bring people together.