Une Française et une Congolaise évoquent la joie des rassemblements.
A: J'adore les rassemblements en France, surtout pendant les fêtes.
I love gatherings in France, especially during holidays.
B: Moi aussi, au Congo, les fêtes rassemblent beaucoup de monde.
Me too, in Congo, holidays bring a lot of people together.
A: Nous avons des traditions comme le repas de Noël en famille.
We have traditions like the family Christmas meal.
B: Au Congo, nous célébrons avec des danses et des chants traditionnels.
In Congo, we celebrate with traditional dances and songs.
A: Les Français aiment se retrouver autour d'un bon repas.
The French like to gather around a good meal.
B: C'est pareil chez nous, la nourriture est au cœur des rassemblements.
It's the same for us, food is at the heart of gatherings.
A: Cependant, nous avons des horaires de repas différents.
However, we have different meal times.
B: Oui, au Congo, nous mangeons souvent plus tard dans la soirée.
Yes, in Congo, we often eat later in the evening.
A: En France, les repas sont souvent plus formels et structurés.
In France, meals are often more formal and structured.
B: Au Congo, l'ambiance est plus décontractée et festive.
In Congo, the atmosphere is more relaxed and festive.
A: Les Français apprécient aussi les événements culturels comme les concerts.
The French also enjoy cultural events like concerts.
B: Nous avons aussi des festivals de musique qui rassemblent les gens.
We also have music festivals that bring people together.