Une Française et une Burkinabè discutent du rôle des griots et des poètes.

A: Je trouve que les griots jouent un rôle essentiel dans la culture burkinabè.

I find that griots play an essential role in Burkinabè culture.

B: Oui, c'est vrai. Ils transmettent l'histoire et les traditions, comme nos poètes en France.

Yes, that's true. They transmit history and traditions, like our poets in France.

A: En France, la poésie est souvent liée à la littérature et à l'école.

In France, poetry is often linked to literature and school.

B: C'est intéressant. Au Burkina Faso, la poésie est aussi une forme de divertissement lors des fêtes.

That's interesting. In Burkina Faso, poetry is also a form of entertainment during celebrations.

A: Les Français aiment écouter de la musique et des poèmes dans les cafés.

The French enjoy listening to music and poems in cafés.

B: Nous avons aussi des rassemblements où les griots chantent et racontent des histoires ensemble.

We also have gatherings where griots sing and tell stories together.

A: En France, les repas sont souvent plus formels, avec plusieurs plats.

In France, meals are often more formal, with several courses.

B: Au Burkina Faso, nous avons des repas simples, souvent partagés en famille.

In Burkina Faso, we have simple meals, often shared with family.

A: Les horaires de travail en France sont assez rigides, avec des pauses définies.

Working hours in France are quite rigid, with defined breaks.

B: Au Burkina Faso, les horaires sont plus flexibles, surtout dans les villages.

In Burkina Faso, hours are more flexible, especially in villages.

A: Les valeurs de respect et de famille sont importantes dans nos deux cultures.

The values of respect and family are important in both our cultures.

B: Oui, et cela crée un lien fort entre les générations, que ce soit en France ou au Burkina Faso.

Yes, and it creates a strong bond between generations, whether in France or Burkina Faso.