Une Française et une Taïwanaise comparent leurs habitudes alimentaires.

A: En France, nous mangeons souvent du pain avec nos repas.

In France, we often eat bread with our meals.

B: À Taïwan, nous avons aussi du riz à chaque repas, c'est essentiel.

In Taiwan, we also have rice at every meal, it's essential.

A: Nous aimons prendre le temps de manger, surtout le déjeuner.

We like to take our time to eat, especially lunch.

B: C'est vrai, mais à Taïwan, nous avons des repas rapides à midi.

That's true, but in Taiwan, we have quick meals at noon.

A: Les dîners en famille sont importants pour nous, c'est un moment convivial.

Family dinners are important for us, it's a friendly moment.

B: Nous avons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes.

We also have family meals, especially during holidays.

A: Nous avons des fromages variés, c'est une spécialité française.

We have various cheeses, it's a French specialty.

B: À Taïwan, nous avons beaucoup de plats à base de légumes frais.

In Taiwan, we have many dishes made with fresh vegetables.

A: Les horaires des repas sont assez fixes en France, surtout le soir.

Meal times are quite fixed in France, especially in the evening.

B: À Taïwan, nous mangeons souvent à des heures plus flexibles.

In Taiwan, we often eat at more flexible times.

A: Nous avons des marchés où l'on achète des produits frais chaque semaine.

We have markets where we buy fresh products every week.

B: Nous avons aussi des marchés de nuit, c'est très populaire à Taïwan.

We also have night markets, it's very popular in Taiwan.