Une Française et une Taïwanaise comparent leurs habitudes alimentaires.
A: En France, nous mangeons souvent du pain avec nos repas.
In France, we often eat bread with our meals.
B: À Taïwan, nous avons aussi du riz à chaque repas, c'est essentiel.
In Taiwan, we also have rice at every meal, it's essential.
A: Nous aimons prendre le temps de manger, surtout le déjeuner.
We like to take our time to eat, especially lunch.
B: C'est vrai, mais à Taïwan, nous avons des repas rapides à midi.
That's true, but in Taiwan, we have quick meals at noon.
A: Les dîners en famille sont importants pour nous, c'est un moment convivial.
Family dinners are important for us, it's a friendly moment.
B: Nous avons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes.
We also have family meals, especially during holidays.
A: Nous avons des fromages variés, c'est une spécialité française.
We have various cheeses, it's a French specialty.
B: À Taïwan, nous avons beaucoup de plats à base de légumes frais.
In Taiwan, we have many dishes made with fresh vegetables.
A: Les horaires des repas sont assez fixes en France, surtout le soir.
Meal times are quite fixed in France, especially in the evening.
B: À Taïwan, nous mangeons souvent à des heures plus flexibles.
In Taiwan, we often eat at more flexible times.
A: Nous avons des marchés où l'on achète des produits frais chaque semaine.
We have markets where we buy fresh products every week.
B: Nous avons aussi des marchés de nuit, c'est très populaire à Taïwan.
We also have night markets, it's very popular in Taiwan.