Une Française et une Maltaise parlent des repas de fête.
A: En France, nous célébrons souvent avec un grand repas de fête.
In France, we often celebrate with a big festive meal.
B: À Malte, nous avons aussi des repas de fête, surtout à Noël.
In Malta, we also have festive meals, especially at Christmas.
A: Nous préparons des plats traditionnels comme la dinde ou la bûche.
We prepare traditional dishes like turkey or yule log.
B: Nous avons des plats typiques comme le lapin à la moutarde et des gâteaux.
We have typical dishes like rabbit with mustard and cakes.
A: Les repas en famille sont très importants pour nous, c'est un moment de partage.
Family meals are very important to us; it is a moment of sharing.
B: C'est pareil à Malte, nous aimons nous réunir autour de la table.
It is the same in Malta; we love to gather around the table.
A: Cependant, en France, nous avons des horaires de repas plus tardifs.
However, in France, we have later meal times.
B: À Malte, nous mangeons plus tôt, surtout le soir.
In Malta, we eat earlier, especially in the evening.
A: Nous avons aussi des traditions comme le réveillon du Nouvel An.
We also have traditions like New Year's Eve dinner.
B: À Malte, nous célébrons le Nouvel An avec des feux d'artifice et des fêtes.
In Malta, we celebrate New Year's with fireworks and parties.
A: Les desserts sont souvent très riches et variés en France.
Desserts are often very rich and varied in France.
B: Nous avons des desserts sucrés, mais ils sont souvent plus simples.
We have sweet desserts, but they are often simpler.