Une Française et une Mauritanienne discutent de l’artisanat local.

A: J'adore l'artisanat local en France, surtout les poteries.

I love local craftsmanship in France, especially pottery.

B: En Mauritanie, l'artisanat est aussi très riche, surtout les bijoux.

In Mauritania, craftsmanship is also very rich, especially jewelry.

A: C'est vrai, nous avons des similitudes dans notre appréciation de l'art.

That's true, we have similarities in our appreciation of art.

B: Oui, et nos artisans utilisent souvent des techniques traditionnelles.

Yes, and our artisans often use traditional techniques.

A: En France, les marchés artisanaux sont très populaires, surtout l'été.

In France, artisan markets are very popular, especially in summer.

B: En Mauritanie, nous avons des festivals d'artisanat qui attirent beaucoup de monde.

In Mauritania, we have craftsmanship festivals that attract many people.

A: Les horaires de travail sont différents ici, nous avons des pauses plus longues.

Working hours are different here, we have longer breaks.

B: En Mauritanie, nous avons une culture de convivialité, les repas sont souvent partagés.

In Mauritania, we have a culture of friendliness, meals are often shared.

A: Nous avons aussi des repas en famille, mais c'est moins fréquent.

We also have family meals, but it's less frequent.

B: C'est intéressant, la vie sociale est très importante chez nous.

That's interesting, social life is very important for us.

A: Oui, et en France, nous célébrons beaucoup de fêtes culturelles.

Yes, and in France, we celebrate many cultural festivals.

B: En Mauritanie, nous avons des fêtes religieuses qui rassemblent toute la communauté.

In Mauritania, we have religious holidays that bring the whole community together.