Une Française et une Mauritanienne discutent de l’artisanat local.
A: J'adore l'artisanat local en France, surtout les poteries.
I love local craftsmanship in France, especially pottery.
B: En Mauritanie, l'artisanat est aussi très riche, surtout les bijoux.
In Mauritania, craftsmanship is also very rich, especially jewelry.
A: C'est vrai, nous avons des similitudes dans notre appréciation de l'art.
That's true, we have similarities in our appreciation of art.
B: Oui, et nos artisans utilisent souvent des techniques traditionnelles.
Yes, and our artisans often use traditional techniques.
A: En France, les marchés artisanaux sont très populaires, surtout l'été.
In France, artisan markets are very popular, especially in summer.
B: En Mauritanie, nous avons des festivals d'artisanat qui attirent beaucoup de monde.
In Mauritania, we have craftsmanship festivals that attract many people.
A: Les horaires de travail sont différents ici, nous avons des pauses plus longues.
Working hours are different here, we have longer breaks.
B: En Mauritanie, nous avons une culture de convivialité, les repas sont souvent partagés.
In Mauritania, we have a culture of friendliness, meals are often shared.
A: Nous avons aussi des repas en famille, mais c'est moins fréquent.
We also have family meals, but it's less frequent.
B: C'est intéressant, la vie sociale est très importante chez nous.
That's interesting, social life is very important for us.
A: Oui, et en France, nous célébrons beaucoup de fêtes culturelles.
Yes, and in France, we celebrate many cultural festivals.
B: En Mauritanie, nous avons des fêtes religieuses qui rassemblent toute la communauté.
In Mauritania, we have religious holidays that bring the whole community together.