Une Française et une Ougandaise comparent leurs défis sociaux.
A: En France, nous avons beaucoup de traditions familiales, surtout pendant les fêtes.
In France, we have many family traditions, especially during holidays.
B: C'est vrai, en Ouganda, la famille est aussi très importante, surtout lors des célébrations.
That's true, in Uganda, family is also very important, especially during celebrations.
A: Nous avons des repas typiques comme la baguette et le fromage, c'est un vrai plaisir.
We have typical meals like baguette and cheese, it's a real pleasure.
B: En Ouganda, nous mangeons souvent de l'ugali et des légumes, c'est très nourrissant.
In Uganda, we often eat ugali and vegetables, it's very nourishing.
A: Les horaires de travail en France sont assez stricts, nous avons des pauses définies.
Working hours in France are quite strict, we have defined breaks.
B: En Ouganda, les horaires sont plus flexibles, mais cela peut être désorganisé parfois.
In Uganda, the hours are more flexible, but it can be disorganized sometimes.
A: Nous célébrons Noël avec des repas en famille, c'est un moment de partage.
We celebrate Christmas with family meals, it's a moment of sharing.
B: En Ouganda, nous avons aussi des fêtes comme l'Id el-Fitr, c'est très joyeux.
In Uganda, we also have celebrations like Eid al-Fitr, it's very joyful.
A: Il y a une grande importance accordée à l'éducation en France, c'est un droit fondamental.
There is a great importance given to education in France, it's a fundamental right.
B: En Ouganda, l'éducation est aussi valorisée, mais il y a des défis d'accès pour certains.
In Uganda, education is also valued, but there are access challenges for some.
A: Nous avons des transports en commun bien développés, surtout dans les grandes villes.
We have well-developed public transport, especially in big cities.
B: En Ouganda, les transports peuvent être un défi, surtout dans les zones rurales.
In Uganda, transport can be a challenge, especially in rural areas.