Une Française et une Kényane parlent du théâtre et du cinéma africain.
A: J'adore le théâtre et le cinéma africain. C'est très riche en culture.
I love African theater and cinema. It is very rich in culture.
B: Oui, c'est vrai. Au Kenya, nous avons beaucoup de pièces qui parlent de nos traditions.
Yes, that's true. In Kenya, we have many plays that talk about our traditions.
A: En France, nous avons aussi des pièces qui explorent notre histoire et notre société.
In France, we also have plays that explore our history and our society.
B: C'est intéressant. Les deux pays valorisent leur héritage culturel à travers l'art.
That's interesting. Both countries value their cultural heritage through art.
A: Les horaires de spectacle en France sont souvent le soir, c'est une tradition.
Showtimes in France are often in the evening, it's a tradition.
B: Au Kenya, nous avons des spectacles en journée et en soirée. Cela dépend du public.
In Kenya, we have shows during the day and in the evening. It depends on the audience.
A: Les repas avant le théâtre en France sont souvent des dîners formels.
Meals before the theater in France are often formal dinners.
B: Au Kenya, nous mangeons souvent des plats traditionnels avant d'aller au spectacle.
In Kenya, we often eat traditional dishes before going to the show.
A: Les festivals de théâtre en France sont très populaires et attirent beaucoup de monde.
Theater festivals in France are very popular and attract many people.
B: Nous avons aussi des festivals au Kenya, mais ils sont moins connus à l'international.
We also have festivals in Kenya, but they are less known internationally.
A: C'est dommage, car le talent est présent dans les deux pays.
It's a shame, because the talent is present in both countries.
B: Oui, j'espère que le cinéma africain gagne plus de reconnaissance bientôt.
Yes, I hope African cinema gains more recognition soon.