Une Française et une Bélizienne discutent du télétravail.
A: Je trouve que le télétravail change beaucoup notre façon de travailler en France.
I find that telecommuting changes a lot about our way of working in France.
B: Oui, au Belize, nous avons aussi adopté le télétravail, surtout depuis la pandémie.
Yes, in Belize, we also adopted telecommuting, especially since the pandemic.
A: C'est intéressant. En France, nous avons des horaires de travail assez stricts.
That's interesting. In France, we have quite strict working hours.
B: Au Belize, les horaires sont plus flexibles. Cela permet de mieux gérer la vie personnelle.
In Belize, the hours are more flexible. This allows for better management of personal life.
A: Nous avons aussi des pauses déjeuner assez longues, souvent deux heures.
We also have quite long lunch breaks, often two hours.
B: C'est différent ici. Nous avons des pauses plus courtes, environ une heure.
That's different here. We have shorter breaks, about one hour.
A: En France, le télétravail favorise l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée.
In France, telecommuting promotes a balance between professional and personal life.
B: Oui, c'est pareil au Belize. Les gens apprécient cette nouvelle liberté.
Yes, it's the same in Belize. People appreciate this new freedom.
A: Les Français aiment aussi se retrouver au bureau pour échanger des idées.
The French also like to meet at the office to exchange ideas.
B: C'est vrai, mais au Belize, nous utilisons beaucoup les outils numériques pour communiquer.
That's true, but in Belize, we use digital tools a lot to communicate.
A: Les repas au bureau sont souvent un moment de convivialité en France.
Meals at the office are often a moment of friendliness in France.
B: Ici, nous avons moins de repas partagés, mais nous aimons les rencontres informelles.
Here, we have fewer shared meals, but we enjoy informal meetings.