Une Française et une Luxembourgeoise échangent sur la bande dessinée et l’illustration.
A: J'adore la bande dessinée, surtout les classiques français.
I love comic books, especially the French classics.
B: Moi aussi, j'apprécie beaucoup les BD, surtout celles de chez nous.
Me too, I really enjoy comics, especially those from our country.
A: En France, nous avons des festivals de bande dessinée chaque année.
In France, we have comic book festivals every year.
B: Au Luxembourg, nous avons aussi des événements, mais c'est plus petit.
In Luxembourg, we also have events, but they are smaller.
A: Les illustrations françaises sont souvent très colorées et détaillées.
French illustrations are often very colorful and detailed.
B: C'est vrai, et les artistes luxembourgeois ont un style unique aussi.
That's true, and Luxembourgish artists have a unique style too.
A: Nous avons des héros de BD emblématiques comme Astérix et Tintin.
We have iconic comic book heroes like Astérix and Tintin.
B: Au Luxembourg, nous avons des personnages moins connus, mais tout aussi charmants.
In Luxembourg, we have less known characters, but just as charming.
A: Les Français aiment lire des BD dans les cafés, c'est une tradition.
French people love to read comics in cafés, it's a tradition.
B: Nous, au Luxembourg, nous lisons souvent dans les parcs, surtout en été.
We, in Luxembourg, often read in parks, especially in summer.
A: Les horaires de travail en France sont assez stricts, surtout le midi.
Working hours in France are quite strict, especially at noon.
B: C'est différent au Luxembourg, nous avons plus de flexibilité dans nos horaires.
It's different in Luxembourg, we have more flexibility in our hours.