Une Française et une Hondurienne comparent leurs fêtes de village.
A: En France, nous célébrons beaucoup de fêtes de village chaque année.
In France, we celebrate many village festivals every year.
B: Au Honduras, nous avons aussi des fêtes de village, surtout pour la patronne.
In Honduras, we also have village festivals, especially for the patron saint.
A: C'est intéressant ! Nous avons des défilés et des concerts pendant ces fêtes.
That's interesting! We have parades and concerts during these festivals.
B: Nous avons des danses traditionnelles et des feux d'artifice, c'est très coloré.
We have traditional dances and fireworks, it's very colorful.
A: En France, les repas sont souvent partagés avec des spécialités locales.
In France, meals are often shared with local specialties.
B: Au Honduras, nous mangeons des plats typiques comme les tamales et les pupusas.
In Honduras, we eat typical dishes like tamales and pupusas.
A: Les gens se réunissent en famille et entre amis, c'est un moment convivial.
People gather with family and friends, it's a friendly moment.
B: Oui, c'est pareil chez nous, la famille est très importante pendant ces fêtes.
Yes, it's the same for us, family is very important during these festivals.
A: Cependant, en France, les fêtes commencent souvent plus tard dans la journée.
However, in France, festivals often start later in the day.
B: Au Honduras, nous commençons les célébrations dès le matin, c'est festif !
In Honduras, we start the celebrations early in the morning, it's festive!
A: C'est vrai, chaque culture a ses propres traditions et horaires.
That's true, each culture has its own traditions and schedules.
B: Exactement, mais l'esprit de fête reste le même, c'est ce qui compte !
Exactly, but the festive spirit remains the same, that's what matters!