Une Française et une Koweïtienne évoquent la curiosité et l’ouverture d’esprit.
A: Je trouve que la curiosité est essentielle pour comprendre les autres cultures.
I find that curiosity is essential to understand other cultures.
B: Oui, au Koweït, nous avons aussi cette valeur. Cela nous aide à mieux nous connaître.
Yes, in Kuwait, we also have this value. It helps us to know each other better.
A: En France, nous aimons découvrir de nouvelles cuisines et traditions.
In France, we love to discover new cuisines and traditions.
B: C'est vrai, la gastronomie est importante chez nous aussi, surtout lors des fêtes.
That's true, gastronomy is important for us too, especially during celebrations.
A: Cependant, nos horaires de repas sont différents. Nous dînons plus tard en France.
However, our meal times are different. We have dinner later in France.
B: Au Koweït, nous mangeons souvent plus tôt, surtout pendant le Ramadan.
In Kuwait, we often eat earlier, especially during Ramadan.
A: Nous avons aussi des jours fériés différents. La fête nationale est très célébrée ici.
We also have different holidays. The national holiday is very celebrated here.
B: Oui, au Koweït, la fête de l'indépendance est un grand événement pour nous.
Yes, in Kuwait, Independence Day is a big event for us.
A: Malgré ces différences, notre ouverture d'esprit nous rapproche.
Despite these differences, our open-mindedness brings us closer.
B: Exactement, la curiosité nous unit et enrichit nos vies.
Exactly, curiosity unites us and enriches our lives.
A: C'est beau de voir comment nos cultures peuvent se compléter.
It's beautiful to see how our cultures can complement each other.
B: Oui, et j'espère que nous continuons à échanger nos expériences.
Yes, and I hope we continue to exchange our experiences.