Une Française et une Zambienne parlent du chitenge et de la mode parisienne.
A: J'adore la mode parisienne, elle est très élégante et variée.
I love Parisian fashion, it is very elegant and varied.
B: Le chitenge en Zambie est aussi coloré et représente notre culture.
The chitenge in Zambia is also colorful and represents our culture.
A: C'est vrai, les deux styles montrent notre identité culturelle.
That's true, both styles show our cultural identity.
B: En France, vous avez beaucoup de marques de luxe, c'est impressionnant.
In France, you have many luxury brands, it's impressive.
A: Oui, mais en Zambie, nous avons des tissus faits main qui sont uniques.
Yes, but in Zambia, we have handmade fabrics that are unique.
B: Les deux pays aiment la mode, mais nos horaires de travail sont différents.
Both countries love fashion, but our working hours are different.
A: En France, nous avons des repas plus longs, surtout le déjeuner.
In France, we have longer meals, especially lunch.
B: En Zambie, nous mangeons souvent rapidement pour retourner au travail.
In Zambia, we often eat quickly to return to work.
A: Les fêtes en France sont souvent très festives et familiales.
Holidays in France are often very festive and family-oriented.
B: En Zambie, nous célébrons aussi en famille, mais avec plus de musique.
In Zambia, we also celebrate with family, but with more music.
A: C'est intéressant de voir comment nos cultures se ressemblent et diffèrent.
It's interesting to see how our cultures are similar and different.
B: Oui, la mode et la culture unissent les gens, peu importe d'où ils viennent.
Yes, fashion and culture unite people, no matter where they come from.