Une Française et une Zambienne parlent du chitenge et de la mode parisienne.

A: J'adore la mode parisienne, elle est très élégante et variée.

I love Parisian fashion, it is very elegant and varied.

B: Le chitenge en Zambie est aussi coloré et représente notre culture.

The chitenge in Zambia is also colorful and represents our culture.

A: C'est vrai, les deux styles montrent notre identité culturelle.

That's true, both styles show our cultural identity.

B: En France, vous avez beaucoup de marques de luxe, c'est impressionnant.

In France, you have many luxury brands, it's impressive.

A: Oui, mais en Zambie, nous avons des tissus faits main qui sont uniques.

Yes, but in Zambia, we have handmade fabrics that are unique.

B: Les deux pays aiment la mode, mais nos horaires de travail sont différents.

Both countries love fashion, but our working hours are different.

A: En France, nous avons des repas plus longs, surtout le déjeuner.

In France, we have longer meals, especially lunch.

B: En Zambie, nous mangeons souvent rapidement pour retourner au travail.

In Zambia, we often eat quickly to return to work.

A: Les fêtes en France sont souvent très festives et familiales.

Holidays in France are often very festive and family-oriented.

B: En Zambie, nous célébrons aussi en famille, mais avec plus de musique.

In Zambia, we also celebrate with family, but with more music.

A: C'est intéressant de voir comment nos cultures se ressemblent et diffèrent.

It's interesting to see how our cultures are similar and different.

B: Oui, la mode et la culture unissent les gens, peu importe d'où ils viennent.

Yes, fashion and culture unite people, no matter where they come from.