Une Française et une Indienne I Bilinguisme en ville et signalétique
A: Est-ce que tu as remarqué les panneaux bilingues dans cette rue ?
Have you noticed the bilingual signs on this street?
B: Oui, c’est très utile pour les touristes, surtout à Paris.
Yes, it’s very helpful for tourists, especially in Paris.
A: Aujourd’hui, j’ai vu un panneau en français et en anglais près de la gare.
Today, I saw a sign in French and English near the train station.
B: C’est intéressant de voir comment la signalétique évolue ici.
It’s interesting to see how signage evolves here.
A: Peut-être que d’autres langues devraient être ajoutées, comme l’hindi.
Maybe other languages should be added, like Hindi.
B: Qu’est-ce que tu en penses ? Cela pourrait aider davantage de gens.
What do you think? It could help more people.
A: Je suis d’accord, surtout dans une ville aussi diverse.
I agree, especially in such a diverse city.
B: As-tu déjà eu des difficultés à comprendre certains panneaux ?
Have you ever had trouble understanding some signs?
A: Oui, parfois les traductions ne sont pas très claires.
Yes, sometimes the translations are not very clear.
B: Quelque chose devrait être fait pour améliorer cela.
Something should be done to improve that.
A: Exactement, la clarté est essentielle pour la sécurité des piétons.
Exactly, clarity is essential for pedestrian safety.
B: Je pense que les autorités devraient écouter les retours des habitants.
I think the authorities should listen to feedback from residents.