Une Française et une Botswanaise parlent des festivals de musique et de danse.

A: En France, nous avons beaucoup de festivals de musique chaque été.

In France, we have many music festivals every summer.

B: Au Botswana, nous célébrons aussi la musique, surtout pendant les fêtes traditionnelles.

In Botswana, we also celebrate music, especially during traditional festivals.

A: C'est intéressant ! Les festivals en France mettent souvent en avant des artistes internationaux.

That's interesting! Festivals in France often feature international artists.

B: Oui, au Botswana, nous valorisons nos artistes locaux et la musique traditionnelle.

Yes, in Botswana, we value our local artists and traditional music.

A: Nous avons des styles variés, comme la chanson française et le rock.

We have various styles, like French chanson and rock.

B: Au Botswana, le kwaito et le jazz sont très populaires, surtout parmi les jeunes.

In Botswana, kwaito and jazz are very popular, especially among young people.

A: Les gens dansent beaucoup lors de nos festivals, c'est une vraie fête !

People dance a lot at our festivals, it's a real celebration!

B: C'est pareil ici, la danse fait partie intégrante de nos célébrations culturelles.

It's the same here, dancing is an integral part of our cultural celebrations.

A: En France, les festivals commencent souvent en fin d'après-midi et durent jusqu'à tard.

In France, festivals often start in the late afternoon and last until late.

B: Au Botswana, nous commençons plus tôt, souvent dès le matin, pour profiter de la journée.

In Botswana, we start earlier, often from the morning, to enjoy the day.

A: C'est une belle différence ! J'aimerais découvrir un festival au Botswana un jour.

That's a nice difference! I would love to discover a festival in Botswana one day.

B: Je t'invite ! Les festivals ici sont vraiment uniques et pleins de vie.

I invite you! Festivals here are truly unique and full of life.