Une Française et une Mauritanienne parlent de la maternité et de la dignité.

A: Je trouve que la maternité est très valorisée en France.

I find that motherhood is highly valued in France.

B: En Mauritanie, la maternité est aussi très respectée, c'est un honneur.

In Mauritania, motherhood is also highly respected, it is an honor.

A: Oui, et en France, les femmes ont souvent des congés maternité assez longs.

Yes, and in France, women often have quite long maternity leaves.

B: En Mauritanie, le congé maternité est plus court, mais la famille aide beaucoup.

In Mauritania, maternity leave is shorter, but the family helps a lot.

A: Les valeurs familiales sont importantes dans les deux pays, c'est vrai.

Family values are important in both countries, that's true.

B: Exactement, mais en Mauritanie, la communauté joue un rôle plus central.

Exactly, but in Mauritania, the community plays a more central role.

A: En France, les femmes travaillent souvent après avoir des enfants.

In France, women often work after having children.

B: En Mauritanie, beaucoup de femmes restent à la maison pour s'occuper des enfants.

In Mauritania, many women stay at home to take care of the children.

A: Les repas en famille sont importants ici, surtout le dimanche.

Family meals are important here, especially on Sundays.

B: Nous avons aussi des repas en famille, souvent pour les fêtes religieuses.

We also have family meals, often for religious holidays.

A: Les horaires de travail sont assez flexibles en France, cela aide les mères.

Working hours are quite flexible in France, which helps mothers.

B: En Mauritanie, les horaires sont plus stricts, surtout pour les hommes.

In Mauritania, the hours are stricter, especially for men.

A: C'est intéressant de voir ces différences et similitudes, non ?

It's interesting to see these differences and similarities, isn't it?