Une Française et une Mauritanienne parlent de la maternité et de la dignité.
A: Je trouve que la maternité est très valorisée en France.
I find that motherhood is highly valued in France.
B: En Mauritanie, la maternité est aussi très respectée, c'est un honneur.
In Mauritania, motherhood is also highly respected, it is an honor.
A: Oui, et en France, les femmes ont souvent des congés maternité assez longs.
Yes, and in France, women often have quite long maternity leaves.
B: En Mauritanie, le congé maternité est plus court, mais la famille aide beaucoup.
In Mauritania, maternity leave is shorter, but the family helps a lot.
A: Les valeurs familiales sont importantes dans les deux pays, c'est vrai.
Family values are important in both countries, that's true.
B: Exactement, mais en Mauritanie, la communauté joue un rôle plus central.
Exactly, but in Mauritania, the community plays a more central role.
A: En France, les femmes travaillent souvent après avoir des enfants.
In France, women often work after having children.
B: En Mauritanie, beaucoup de femmes restent à la maison pour s'occuper des enfants.
In Mauritania, many women stay at home to take care of the children.
A: Les repas en famille sont importants ici, surtout le dimanche.
Family meals are important here, especially on Sundays.
B: Nous avons aussi des repas en famille, souvent pour les fêtes religieuses.
We also have family meals, often for religious holidays.
A: Les horaires de travail sont assez flexibles en France, cela aide les mères.
Working hours are quite flexible in France, which helps mothers.
B: En Mauritanie, les horaires sont plus stricts, surtout pour les hommes.
In Mauritania, the hours are stricter, especially for men.
A: C'est intéressant de voir ces différences et similitudes, non ?
It's interesting to see these differences and similarities, isn't it?